引言 过去几年,RPA(机器人流程自动化) 被广泛用于提升效率, 通过模拟人工操作来完成大量重复性工作。 与此同时,AI(人工智能) 被寄予厚望,希望它能够理解文档、辅助判断、提高决策质量。 但在实际落地过程中,越来越多的企业发现一个现实问题: 只有 RPA,系统会变得脆弱 只有 AI,系统难以被信任 二者若没有治理机制,最终都会失败
Read Moreはじめに RPA(Robotic Process Automation)は、 人の操作を模倣することで業務を高速化する技術として普及しました。 一方、AI(人工知能)は、 文書理解や判断支援を通じて業務を高度化する存在として期待されています。
Read Moreบทนำ ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา RPA (Robotic Process Automation) ถูกนำมาใช้เพื่อเร่งความเร็วงานซ้ำ ๆ ขณะที่ AI (Artificial Intelligence) ถูกคาดหวังให้ช่วยตัดสินใจและวิเคราะห์ข้อมูลแทนมนุษย์ แต่ในความเป็นจริง หลายองค์กรในประเทศไทยกลับพบว่า RPA อย่างเดียวทำให้ระบบเปราะบาง AI อย่างเดียวทำให้ควบคุมยาก และทั้งสองจะล้มเหลว หากไม่มีโครงสร้างการกำกับที่ดี
Read MoreRobotic Process Automation (RPA) promised fast efficiency gains by letting software “robots” mimic human actions. Artificial Intelligence (AI) promised smarter decisions by learning from data. Individually, both technologies delivered value — and also disappointment.
Read More在制造业中,废料(边角料、下脚料)的处理和交易是每天都会发生的事情。 但现实中,很多流程仍然依赖人工沟通和长期形成的关系网络。 当天价格不够透明 需要反复电话、微信沟通 提货、结算协调成本高 交易记录分散、不易管理
Read More製造業においてスクラップ(端材・廃材)の取引は日常的な業務です。 しかし実際の現場では、長年変わらない方法が今も使われています。 今日の相場が分かりにくい 電話や個別連絡に頼っている 引き取り調整に時間がかかる 取引履歴が整理されていない
Read Moreเศษวัสดุจากโรงงานเป็นเรื่องปกติของการผลิต แต่ถ้าเคยดูแลเรื่องนี้จริง ๆ จะรู้ว่า “การซื้อ–ขายเศษ” ยังใช้วิธีเดิม ๆ มานานมาก ราคาวันนี้เท่าไร ไม่แน่ใจ ต้องโทรถามหลายเจ้า นัดรับของกันหลายรอบ เอกสารและการติดตามงานทำด้วยมือ
Read MoreScrap trading keeps factories efficient and recyclers running — but if you’ve ever dealt with it directly, you know the process is often slower and more manual than it needs to be. Prices are unclear. Coordination takes time. Too much depends on phone calls and personal contacts.
Read More在中国制造业推进数字化转型、智能制造、工业互联网的过程中, ERP、MES、SCADA 几乎是每一家工厂都会接触到的系统。 但在实际落地中,很多企业仍然面临以下问题: 计划数据与生产实绩不一致 现场依赖 Excel、人工报表 管理层无法实时掌握生产状态 系统很多,但数据无法贯通
Read More日本の製造業では、ERP、設備制御システム、現場の可視化ツールなど、さまざまなITシステムが導入されています。 しかし実際には、次のような課題を抱える工場も少なくありません。 生産実績と計画データが一致しない 現場では Excel や手書き帳票が残っている 経営層がリアルタイムで状況を把握できない IT部門と製造現場の認識が噛み合わない
Read More



