สำหรับเจ้าของโรงงานที่ลงทุนไปหลายล้านบาท รอมาหลายปี แต่ยังไม่มีระบบที่ใช้งานได้จริง
Read MoreFor factory owners who invested millions, waited years, and still don’t have a system that works. You didn’t fail. The project failed you.
Read More大多数定制 ERP 项目失败,并不是因为平台太弱,而是因为团队用错了它的"层"——而且往往是在半年之后才发现这道天花板:那时预算已经花光,业务也已经围绕着一套只建了一半的系统重塑了自己。
Read More業務特化型の ERP プロジェクトの多くは、プラットフォームが非力すぎたから失敗するのではありません。チームがその「間違った階層」を使ってしまい、半年が過ぎたころ ―― 予算を使い切り、業務のほうが作りかけのシステムに合わせて作り変えられてしまった後で ―― ようやくその天井に気づくから失敗するのです。
Read Moreโปรเจกต์ ERP เฉพาะทางส่วนใหญ่ไม่ได้ล้มเหลวเพราะแพลตฟอร์มอ่อนแอเกินไป แต่ล้มเหลวเพราะทีมงานใช้ "ชั้น" ที่ผิดของมัน แล้วมาค้นพบเพดานจำกัดเอาตอนผ่านไปครึ่งปี หลังจากที่งบประมาณถูกใช้ไปแล้ว และธุรกิจก็ได้ปรับตัวเองให้เข้ากับระบบที่สร้างไปได้แค่ครึ่งเดียวไปเสียแล้ว
Read MoreMost custom ERP projects don’t fail because the platform was too weak. They fail because the team used the wrong layer of it — and discovered the ceiling six months in, after the budget was spent and the business had already reshaped itself around the half-built system.
Read More几乎每个项目启动会上,都会有那么一刻,有人提议用"那个大框架"——有自己的技术大会、有认证课程、有"企业版"套餐,还有一页声称无所不能的幻灯片。而几乎每一次,选了它,就是这个项目第一个悄无声息的错误。
Read Moreプロジェクトのキックオフでは、ほぼ必ずと言っていいほど「あの大きなフレームワークを使おう」という提案が出る瞬間があります。専用のカンファレンスがあり、認定資格コースがあり、「エンタープライズ」プランがあり、「これ一つで何でもできる」と謳うスライドがある、あのフレームワークです。そして多くの場合、それを選ぶことこそが、プロジェクトにおける最初の静かな過ちとなります。
Read Moreในการเริ่มต้นโปรเจกต์แทบทุกครั้ง จะมีช่วงหนึ่งที่มีคนเสนอให้ใช้ "เฟรมเวิร์กตัวใหญ่" ตัวที่มีงานสัมมนาเป็นของตัวเอง มีคอร์สอบรมใบประกาศ มีแพ็กเกจระดับ "เอนเตอร์ไพรส์" และมีสไลด์ที่บอกว่ามันทำได้ทุกอย่าง และเกือบทุกครั้ง การเลือกตัวนั้นมักจะเป็นความผิดพลาดเงียบ ๆ ครั้งแรกของโปรเจกต์
Read MoreThere’s a moment in almost every project kickoff where someone proposes the framework. The big one. The one with the conference, the certification track, the "enterprise" tier, and the slide that promises it does everything. And almost every time, choosing it is the first quiet mistake of the project.
Read More


