Standard Post with Image

コーディング向けLM Studioの調整方法:`top_p`、`top_k`、`repeat_penalty`を理解する

LM Studio をコーディング用途で使うとき、大事なのはモデルの選択だけではありません。実際には、top_p、top_k、repeat_penalty といった 生成パラメータの設定 が結果の正確さ・安定性・創造性に大きく影響します。

Read More
Standard Post with Image

ปรับแต่ง LM Studio สำหรับงานโค้ด: เข้าใจ `top_p`, `top_k` และ `repeat_penalty`

เวลาที่เราใช้ LM Studio เพื่อช่วยในการเขียนโค้ด ไม่ใช่แค่เลือกโมเดลที่ดีเท่านั้น แต่การตั้งค่า พารามิเตอร์การสร้างข้อความ (generation settings) ก็สำคัญมาก โดยเฉพาะ top_p, top_k และ repeat_penalty ที่มีผลต่อความแม่นยำ ความสร้างสรรค์ และความเสถียรของผลลัพธ์

Read More
Standard Post with Image

Fine-Tuning LM Studio for Coding: Mastering `top_p`, `top_k`, and `repeat_penalty`

When using LM Studio for coding tasks, your choice of model matters—but how you configure it matters just as much. Settings like top_p, top_k, and repeat_penalty control how the model generates text, balancing creativity, accuracy, and stability.

Read More
Standard Post with Image

工場向けリサイクル管理システム:スクラップ販売をもっと簡単・透明に

多くの工場やリサイクル事業者が抱えている共通の課題は、スクラップ管理(Scrap Management) です。 毎月、大量の金属・プラスチック・紙・電子機器などの廃材が集まり、回収・計量・支払いを待っています。しかし現在のスクラップ売却プロセスは煩雑で、電話対応に追われ、書類紛失や支払い遅延が頻発し、工場担当者やリサイクル業者にとって不透明な状態です。

Read More
Standard Post with Image

ระบบจัดการรีไซเคิลสำหรับโรงงาน: ทำให้การขายเศษวัสดุง่ายและโปร่งใส

ทุกโรงงานและธุรกิจรีไซเคิลมีความท้าทายร่วมกัน: การจัดการเศษวัสดุ (Scrap Management) ทุกเดือนมีเศษวัสดุจำนวนมาก เช่น โลหะ พลาสติก กระดาษ หรืออิเล็กทรอนิกส์ ที่รอการเก็บขน ชั่งน้ำหนัก และทำการจ่ายเงิน แต่ปัจจุบันขั้นตอนการขายเศษวัสดุมักจะยุ่งยาก—ต้องโทรติดต่อหลายรอบ เอกสารสูญหาย กำหนดเวลาล่าช้า และไม่มีความชัดเจนสำหรับเจ้าหน้าที่โรงงานหรือผู้รับซื้อ

Read More
Standard Post with Image

A Smarter Way to Manage Scrap: Introducing Our Recycle Management System

Factories, warehouses, and recycling businesses deal with one common challenge: scrap management. Every month, tons of recyclable materials—metals, plastics, paper, electronics—are left waiting to be collected, weighed, and processed. But today’s scrap pickup process is often messy: too many phone calls, missing paperwork, delayed payouts, and no clear visibility for factory officers or recyclers.

Read More
Standard Post with Image

ユースケースをお客様の言葉で書く方法

新しいプロジェクトを始めるとき、つい機能リストから入ってしまいがちです。 「ログイン機能をつける」「ダッシュボードを作る」「決済をつなぐ」 でも、本当に大事なのは お客様が何をしたいのか です。

Read More
Standard Post with Image

วิธีเขียน Use Case ให้เข้าใจง่าย และใกล้เคียงลูกค้าที่สุด

เวลาจะเริ่มทำโปรเจกต์ใหม่ หลายคนมักเริ่มจากการลิสต์ฟีเจอร์: “ต้องมีระบบล็อกอิน ทำแดชบอร์ด เชื่อมจ่ายเงิน” แต่ฟีเจอร์อย่างเดียวไม่ได้ตอบคำถามที่สำคัญที่สุดว่า… ลูกค้าจริง ๆ เขาต้องการอะไร?

Read More
Standard Post with Image

How to Write Use Cases That Really Speak Your Customers’ Language

When we start a new project, it’s tempting to list features: “Add login, build a dashboard, connect payments.” But features alone don’t tell us what customers really need.

Read More
Standard Post with Image

AIバブルの後に残るもの:ゲームコンソールとローカルAIが真の約束

この2年間、人工知能(AI) はドットコム時代以来最大のテックブームを引き起こしました。NVIDIA、AMDなどの半導体企業は、各社が巨大なGPUクラスタをクラウド上に構築しようと競い合う中で株価が急騰しました。

Read More